<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 夢與李七庾三十三同訪元九>
<Format: 格式不明>
<Year: 1919>
<BookName: Translation from the Chinese>
<Translator: Arthur Waley>
<TranslatedTitle: Dreaming that I went with Lu and Yu to visit Yüan Chēn>
<BookPage: 206>
<UsedPage: 1>
<Feature: 3, 5>
<End Header>
<Poem>
夜夢歸長安，
見我故親友。
損之在我左，
順之在我右。
云是二月天，
春風出攜手。
同過靖安里，
下馬尋元九。
元九正獨坐，
見我笑開口。
還指西院花，
仍開北亭酒。
如言各有故，
似惜歡難久。
神合俄頃間，
神離欠伸後。
覺來疑在側，
求索無所有。
殘燈影閃牆，
斜月光穿牖。
天明西北望，
萬里君知否。
老去無見期，
踟躕搔白首。
<End Poem>
<Translation>
At night I dreamt I was back in Ch'ang-an;
I saw again the faces of old friends.
0
0
And in my dreams, under an April sky,
They led me by the hand to wander in the spring winds.
Together we came to the village of Peace and Quiet;
We stopped our horses at the gate of Yüan Chēn.
Yüan Chēn was sitting all alone;
When he saw me coming, a smile came to his face.
He pointed back at the flowers in the westem court;
Then opened wine in the northern summer-house.
He seemed  to be saying that neither of us had changed;
He seemed to be regretting that joy will not stay;
That our souls had met only for a little while,
To part again with hardly time for greeting.
I woke up and thought him still at my side;
I put out my hand; there was nothing there at all.
0
0
0
0
0
0
<End Translation>
<Formatted Translation>
At night I dreamt I was back in Ch'ang-an;
I saw again the faces of old friends.
0
0
And in my dreams, under an April sky,
They led me by the hand to wander in the spring winds.
Together we came to the village of Peace and Quiet;
We stopped our horses at the gate of Yüan Chēn.
Yüan Chēn was sitting all alone;
When he saw me coming, a smile came to his face.
He pointed back at the flowers in the westem court;
Then opened wine in the northern summer-house.
He seemed  to be saying that neither of us had changed;
He seemed to be regretting that joy will not stay;
That our souls had met only for a little while,
To part again with hardly time for greeting.
I woke up and thought him still at my side;
I put out my hand; there was nothing there at all.
0
0
0
0
0
0
<End Formatted Translation>